Смотреть что такое «»ТЕКСТЫ ПИРАМИД»» в других словарях:

Тексты Пирамид — древнейшее произведение египетской религиозной и заупокойной литературы, дошедшее до нас. Vol. I. New York; London; Toronto, 1952. P. VIII and 1-12. // Тексты Пирамид / Под общ. ред. А. С. Четверухина.— СПб.: Журнал «Нева»; Летний сад, 2000.— С. 228—254.

Сами тексты скорее всего старше пирамид, и были созданы задолго до объединения Северного и Южного Египта (около 3000 г. до н. э.). Тексты Пирамид были открыты частично Мариэттом в 1880, когда он начал обследование пирамид Саккара по инициативе Гастона Масперо.

Несмотря на то, что сравнительно небольшое количество текстов пострадало от времени и грабителей гробниц, их чтение, перевод и толкование до сегодняшнего дня создают немало проблем. Тексты очень сложны как в грамматическом, так и в лексическом отношениях, а орфография необычна (из-за своей древности).

Смотреть что такое «»ТЕКСТЫ ПИРАМИД»» в других словарях:

Первая попытка перевода текстов принадлежит Гастону Масперо, который в 1882 г. начал по очереди публиковать иероглифические тексты и их переводы. В настоящее время полного перевода Текстов Пирамид на русском языке не существует. В 2000 г. вышла книга с переводом части текстов (главы 1-254) А. Л. Коцейовского.

Прославления величия и могущества покойного царя на небесах (славословия). Также она высказала точку зрения о том, что Тексты Пирамид — это слова единого заупокойного ритуала, которые произносились во время той части этой церемонии, которая происходила внутри пирамиды.

Архаический период

Имя в первоначальном тексте отсутствовало и было вставлено, чтобы приспособить текст для царского заупокойного культа. Архаические некрополи дали нам значительное количество рисунков этого ритуального танца, особенно на росписях сосудов; имеются и статуэтки музыкантов. На булаве Нармера и одной абидосской пластинке имеется настоящая картина празднества царского юбилея с изображением ритуальной пляски.

Этот запас народной словесности впоследствии получил литературную обработку в больших заупокойных, ритуальных и магических сборниках. В эту же эпоху развивались и те поэтические представления о природе, из которых вышло все богатство мифологии. Это едва ли не древнейшее произведение религиозной литературы человечества. Содержание их – древний заупокойный ритуал или, вернее, собрание магических формул и изречений, имевших назначением обеспечить усопшему царю бессмертие и благополучие за гробом.

Литература Древнего Египта, как и любая другая литература, неразрывно связана с жизнью общества и его идеологией

Но и в пределах времени записи пяти редакций сборника (около полутораста лет) замечается некоторое развитие и в религиозном, и в литературном отношениях. Кое-где можно усмотреть работу редакторов-жрецов, но в общем эта работа была крайне поверхностна.

В эпоху Древнего царства для умершего фараона воздвигалась усыпальница, своей формой и размерами резко отличавшаяся от гробниц, предназначенных другим, — пирамида

Отсюда параллелизм членов в звуках и мыслях, аллитерации, употребление магических имен и непонятных сочетаний звуков. Вошедшие в сборник гимны (богу Ра, Осирису, Нилу) еще слишком кратки и сухи. В некоторых изречениях замечаются зачатки диалогической формы. Во многих встречаются ритуальные повторения.

Вероятно, они передавались из поколения в поколение устно и первоначально, возможно, записаны в тех пирамидах, в к-рых они были впервые обнаружены Г. Масперо в 1880. Лучшее критич. At — «О том, что в Дуат», досл. «О том, что в прославляемом краю/загробном мире») — древнеегипетское заупокойное литературное произведение известное с периода Нового царства.

Создание солнечного диска» и «Книга Акера». Впервые книга появилась на стенах гробниц Мернептаха, Рамсеса III, Рамсеса VI, Рамсеса VII и в гробнице царицы Таусерт. Мёртвых в Древнем Египте — сборник египетских гимнов и религиозных текстов, помещаемый в гробницу с целью помочь умершему преодолеть опасности потустороннего мира и обрести благополучие в посмертии.

Как и многие другие заупокойные тексты, Книга пещер, записанная на стенах внутри гробниц, являлась своего рода справочным материалом для умерших. Ра — это один из наиболее важных древнеегипетских заупокойных текстов Нового царства. Как и многие другие заупокойные тексты, литания записывалась на внутренних стенках саркофагов. Она была своего рода справочником, помогавшим умершим в загробном мире. В отличие от других заупокойных текстов, литания была доступна только фараонам, в редких случаях избранным придворным.

Это говорит о том, что данные тексты использовались не только королевской знатью, но и простыми богатыми людьми. Отныне не только фараоны имели право на загробную жизнь, но и простые египтяне. Текст формулы начинается с верхней строки и читается справа налево. Отличаются они лишь именами и титулами богов, которым совершено данное подношение. Первым, кто привлек внимание русской общественности к литературе Древнего Египта, был В. В. Стасов.

Перевод произвел сенсацию: впервые стало известным произведение древнеегипетской художественной литературы. Со временем за ним утвердилось название «Сказки о двух братьях» , и именно о ней поведал русскому читателю В. В. Стасов. Он же впервые перевел ее с европейских переводов на русский язык, сопроводив пояснениями и комментариями.

Все дошедшие до нас египетские тексты были когда-то и кем-то составлены, иначе говоря, имели своих авторов. В лучшем случае мы знаем только имена писцов, переписавших дошедшие до нас копии. И с такими писцами так или иначе связана вся египетская литература. Прежде всего необходимо отметить, что в древние времена понятие плагиата не было известно, и подражание играло огромную роль в литературе.

Читайте также:

Не пропусти: